Imported post by: Sovjohn
Hello,I know your release is close and such, but I am willing (that is, if you want to) to assist in translating the addon to Greek ("El"). So, please add the relevant strings to the localisation website to get me started.I am fluent in both English and Greek and will easily be able to complete this in due time.
Imported post by: MentalPower
QUOTE(vrinek502 @ Jul 11 2006, 10:16 AM) [snapback]10160[/snapback]hi, im from Greece so i could help with teh translationbut, where do i start?http://norganna.org/localizer/Create an account there and start translating .
I have tried as well translating in various places (swatter etc) and there are well known (for us Greeks) issues.
- Most of the times, the technical/technological jargon is translated in a longer sentence
- Most of us still use the English words for some words as "tooltip".